Christoph Buchwald is naast J.M. Coetzee de tweede buitenlander die het onze koningin behaagde om een ridderorde uit te reiken. Beiden werden onderscheiden voor hun inspanningen voor de Nederlandse literatuur buiten de grenzen. John Coetzee vertaalde o.a. Marcellus Emants, Gerrit Achterberg en Hans Faverey in het Engels. Buchwald begon in de jaren tachtig als eerste systematisch de Duitsers kennis te laten maken met de Nederlandse literatuur, omdat hij ervan overtuigd was dat de buren in Nederland een boeiend andere, indrukwekkende literatuur hadden. Zijn eerste uitgave in Duitsland was in 1986 De aanslag van Harry Mulisch. Daarna volgden vertalingen van onder anderen Margriet de Moor, Anna Enquist, Midas Dekkers, Rascha Peper, A.F.Th. van der Heijden en Erwin Mortier. In 2001 verhuisde hij naar Nederland en was medeoprichter van Uitgeverij Cossee, waar hij nieuw Duits talent introduceerde als Sherko Fatah en Kristine Bilkau, en literaire herontdekkingen als Hans Fallada en Alfred Andersch.